Stravizzi
«E STRAVIZZO è il mangiare, che fanno insieme le conversazioni allegre» (Vocabolario degli Accademici della Crusca, 1612, s.v. MERENDA).
Every year, when the term of the appointed magistrates came to an end, the Academicians organized a stravizzo, a banquet during which the cicalata, a humorous speech on a frivolous subject, was read and charges could be brought against the ex-magistrates. On the occasion of such banquets, which would be more or less sumptuous depending on the occasion, delicious and refined dishes were served. Some of the bills of fare as well as the lists of ingredients of the dishes have been preserved. Below is a sample menu (in Italian) from just such a banquet.
Menu dello stravizzo celebrato il 24 settembre 1656
Primo servito freddo
4 pasticci di vitella fatti a foggia di staccio, 4 pasticci a foggia di gerla, 4 pasticci a foggia di bugnola, 2 pollanche d’India entro un vaglietto di pasta, 2 lingue fresche lardate e trinciate in fette, prosciutto in casse di pasta, gelatine di vari colori, biancomangiare in molti [colori?], susine di Marsilia, burro sciringato, tortiglioni, cedreti, sfogliate, tartere di pesce, insalate, capperi.
Secondo servito caldo
4 minestre in piatti grandi e uno di pasticci con piccioncini ripieni e starne e granellini di galletti e pistacchi, prugnòli et altro, minestre di prugnòli semplici, pasticci d’animelle et altri ingredienti, animelle lardate arrosto, capponi lessi con petti d’agnellotti, frittura di granelli, un arrosto sottile.
Terzo servito caldo
Pasticci all’inglese, cioè morbidi; piccioni grossi lessi adornati di lattuga ripiena, starne lesse con cavol nero sopra, polli d’India vecchi cotti in vino, teste di vitella di latte ripiene, uova lattate di color verde, minestre di sedani, uova e tartufi secchi, tommacelle per ornare un arrosto, petti di vitella ripieni e fritti, polpettoni e cuore.
Quarto servito d'arrosti
Fagiani adornati colle medesime loro penne, tortole adornate con paste intagliate, capponi adornati con vermicelli di più colori, piccion grossi adornati di sfogliatelli, tordi ornati con paste sciringhe e limoni, stame adornate con gigli, beccafichi adornati con ciambellette di pasta burrate, pollanche d’India adornate di limoni lavorati, lombate di vitella adornate di pagnottelle ripiene, lombate di daino, lepre adornate.
Quinto servito di frutti
Latte buono, fragole delle montagne di Pistoia, parmigiano [in] pezzi grandi, marzolini buoni, raveggioli, pere bergamotte, pere da quercie, susine simiane, lazeruole rosse e bianche, sfogliate, migliacci bianchi, pesche cotogne intere e in fette, uva ser Alamanna, sedani, carciofi, noce monde, finocchio dolce e forte, biscottini freschi, anaci confetti, scatole di cotognato, stuzzica-denti.
Notices by Crusca
-
Speaker's corner
La competenza linguistica dei giovani italiani: cosa c'è al di là dei numeri?, by Rosario Coluccia.
Activities
-
The Piazza aims at the preservation and at carrying out activities for the promotion of multilingualism in the European Union; 2007-ongoing.
-
Digital integrated archive of didactic materials, iconographic and multimedia texts and documentation for the divulgation of Italian linguistic and historical-cultural heritage, with special regard to the second and third generation Italians abroad; project FIRB; 2009-2013.
-
Creation of Il Vocabolario del fiorentino contemporaneo (Dictionary of Contemporary Florentine Language): project financed by Regione Toscana and Comune di Firenze (first three-year period) and by Federico del Vecchio Bank - Banca Etruria group (second three-year period); 1994-1996/2011-2013.